Keine exakte Übersetzung gefunden für "فيروس قهقري"

Übersetzen Französisch Arabisch فيروس قهقري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le rétrovirus de Fertilin... ne marche qu'à moitié.
    الفيروس القهقري لبروتين سطح الحيوانات المنوية، يعمل جزئياً فقط
  • Même si les traitements antirétroviraux allongent sensiblement la durée de vie et diminuent la souffrance des personnes atteintes du sida, l'accès à ces traitements demeure extrêmement limité.
    وعلى الرغم من أن العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات القهقرية أطال كثيرا أعمار ضحايا الإيدز، وخفف من معاناتهم، فإن فرص الحصول على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات القهقرية ما زالت ضئيلة للغاية.
  • Le fait que les traitements antirétroviraux soient de plus en plus accessibles ne rend pas moins urgente la nécessité de prévoir des soins palliatifs.
    ومع اتساع نطاق الحصول على العلاج المضاد للفيروسات القهقرية، سيظل توفير الرعاية المسكنة يمثل أولوية عالمية عاجلة.
  • Depuis le milieu des années 90, la plupart des personnes affectées par le VIH dans les pays à revenu élevé peuvent avoir facilement accès aux traitements antirétroviraux associant plusieurs médicaments.
    ومنذ منتصف التسعينات أُتيح لمعظم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان ذات الدخل المرتفع سبيل ميسور للحصول على توليفة العلاج المضاد للفيروسات القهقرية.
  • Le Brésil a pris la tête de ce mouvement, en appliquant, dès 1996, une nouvelle politique nationale confiant au secteur public la responsabilité d'ouvrir à tous l'accès aux traitements antirétroviraux.
    وقد تبوأت البرازيل مكانة رائدة في العالم بتنفيذها سياسة وطنية جديدة في عام 1996 تتمثل في كفالة حصول الجميع على العلاج المضاد للفيروسات القهقرية عن طريق القطاع العام.
  • Soins intégrés. Même si les traitements antirétroviraux constituent la thérapie la plus efficace contre le sida, ils ne représentent qu'un aspect de l'ensemble des soins qui peuvent être dispensés.
    العناية الشاملة: بالرغم من أن العلاج المضاد للفيروسات القهقرية هو النهج العلاجي الأكثر فعالية للتعامل مع الإيدز، فإنه مكون واحد ليس إلا من مكونات الرعاية الشاملة.
  • Les activités menées pour éradiquer cette forme de transmission comprennent les services de prévention du VIH pour les femmes en âge de procréer, le service de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique pour les femmes enceintes, les services complets d'hygiène de la procréation et les traitements antirétroviraux (voir chap. VIII).
    وتشمل الأنشطة المضطلع بها للقضاء على هذه الوسيلة توفير خدمات الوقاية للنساء في سن الإنجاب، والتماس الإرشاد الاختياري، وفحص الحوامل، والخدمات الصحية الإنجابية الشاملة، والعقاقير الوقائية المضادة للفيروسات القهقرية (انظر الفرع ثامنا) غير أن التقدم في توسيع فرص الحصول على العقاقير الوقائية المضادة للفيروسات القهقرية كانت حتى الآن محدودة، إذ لا يستطيع الحصول على هذه العقاقير الآن سوى 10 في المائة من الحوامل.
  • Invite les États à adopter des mesures efficaces pour prévenir la transmission mère-enfant du VIH et faciliter l'accès aux traitements antirétroviraux, à l'accouchement sans risques et à des substituts du lait maternel, chaque fois que cela est possible et ne présente pas de danger;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد للفيروسات القهقرية وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Les filles et les femmes accèdent aussi moins largement que les hommes aux services de conseil, de dépistage, de soins et de traitement par antirétroviraux et elles y recourent plus tardivement qu'eux.
    وحظُّ الفتيات والنساء من الخدمات الصحية، مقارنة مع الرجال، من قبيل الاستشارة والفحص والرعاية والعلاج من الفيروسات القهقرية أقل أيضا من حظ الرجال، وهن أكثر تأخرا في الاستفادة من تلك الخدمات.
  • Bien que l'efficacité du traitement antirétroviral après exposition lors d'un acte sexuel n'ait pas véritablement été prouvée, il est possible, par extrapolation à partir des exemples susmentionnés, d'arriver à la conclusion qu'il peut également être utile.
    ورغم عدم وجود أدلة قاطعة بعد على نجاعة مضادات الفيروسات القهقرية في الوقاية بعد التعرض للإصابة عن طريق الاتصال الجنسي، يتبين من استقراء الأمثلة المذكورة آنفا أنها قد تكون ناجعة أيضا.